書衣更棒,乙件文徵明「草書詩卷」,乙件王右軍十七帖「清晏帖」合併「朱處仁帖」。這個必得多說兩句。運用書帖當成設計元素,是好事;用防水可洗的宣影布當材質,是好事;但是沒有加註出處說明,實在令我意外。現場看中這兩件,行草悠情,草書狂意,不確定誰家的字,買了再說。回家翻查才知誰家帖。如果能在包裝上加註出處,豈不佳好?
場內眾多展覽特別想提「夢字花」,因為紅樓夢。
這件作品是將十二金釵的意象化成十二字,是字也是畫,紅樓癡友才畫(寫)得出來。不是情榜,是藝術創作者的意念呈現。細看單字(圖)才會發現線索,例如可卿是「病」字,字(畫)裡有繩索有骷髏。黛玉是「淚」字,字(畫)裡有竹子有鸚哥。探春是「敏」字,字(畫)裡有杏花有風箏。不知道為什麼出現鸚哥、風箏的書友們,請自行翻書參閱吧。對我而言,鼓動閱讀紅樓夢是一件政治正確的事啊。
我喜歡藝術家用「敏」字說探春。因為我名字也有個「敏」。好開心! ^^
沒有留言:
張貼留言